Keine exakte Übersetzung gefunden für شبكة الموردين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch شبكة الموردين

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Entre las actividades también figuraban la vigilancia de los métodos y las tendencias de fabricación clandestina y la identificación de redes integradas por suministradores, traficantes y toxicómanos.
    كذلك شملت الأنشطة أساليب رصد الصنع غير المشروع واتجاهاته، والتعرّف على شبكات المورّد-التاجر-المتعاطي.
  • La red de proveedores de la Volkswagen en Tlaxcala está integrada por 56 proveedores de segundo y tercer orden, más de la mitad de los cuales son PYMES que emplean a casi 150.000 trabajadores.
    وتتألف شبكة الموردين التابعة لشركة فولكسفاغن في تلاكسكالا من 56 مورداً من الصفين الثاني والثالث، أكثرهم من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، يشغلون نحو 000 150 عامل.
  • Se alentó a la UNCTAD a que estudiara la manera de integrar la producción de las empresas transnacionales y las redes mundiales de producción y distribución, lo que podría constituir una forma eficaz para que las PYMES de los países en desarrollo se incorporaran a la economía mundial.
    ويُشجَّع الأونكتاد على استكشاف طرق تحقيق اندماج إنتاج الشركات عبر الوطنية وشبكات الموردين العالمية، وهو ما يمكن أن يكون طريقة فعالة تُمكِّن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية من الانضمام إلى الاقتصاد العالمي.
  • El éxito económico de las grandes empresas tiende a crear nuevas oportunidades de mercado para las PYME mediante un aumento de la demanda de bienes y servicios, los efectos tecnológicos secundarios, la integración en las redes de proveedores, etc. Véase UNCTAD, “Entrepreneurship and economic development: the Empretec showcase” (Ginebra, 2004).
    ينحو النجاح الاقتصادي للمشاريع الكبيرة الى انشاء فرص أسواق جديدة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق زيادة الطلب على السلع والخدمات، والإفاضات التكنولوجية، والاندماج في شبكات الموردين، وما الى ذلك. انظر الأونكتاد ،”تنظيم المشاريع والتنمية التكنولوجية: معرض برنامج Empretec“ (جنيف 2004).
  • Debe hacerse todo lo posible por desmantelar todos los elementos restantes de la red clandestina internacional de suministro y adquisición que salió a la luz a finales de 2003 y clausurar las operaciones de otros proveedores y redes nucleares ilegales.
    ويجب بذل كل الجهود لتفكيك أي عناصر متبقية من الشبكة الدولية السرية للتوريد والشراء التي جرى الكشف عنها في أواخر عام 2003، ولإغلاق سائر مرافق الشبكات النووية والموردين النوويين غير الشرعية.
  • Más recientemente, Internet comenzó a ofrecer una plataforma que da a los poseedores un acceso directo a la clientela y permite reducir los costos al obviar la intervención de los agentes de viaje y operadores turísticos.
    وفي عهد أقرب، بدأت شبكة الإنترنت تتيح للمورِّدين منصة لنيل إمكانية الوصول مباشرة إلى الزبائن ولعرض تخفيضات في التكاليف عن طريق إنهاء توسط وكلاء ومنظمي السفر.